No exact translation found for شروط التشغيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شروط التشغيل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las condiciones de mi empleo.
    شروط تشغيلي
  • Por lo tanto, el Representante recomendó que se acelerasen las reformas administrativas para simplificar los requisitos y procedimientos de inscripción administrativa de todas las personas.
    ولذلك يوصي الممثل بتسريع عملية الإصلاحات الإدارية، بغية تبسيط شروط التشغيل الإداري وعملياته لجميع الأفراد.
  • En principio, la responsabilidad del Gobierno respecto de un fondo se limita ahora a facilitar dinero y establecer sus condiciones de funcionamiento.
    وأصبحت مسؤولية الحكومة إزاء الصناديق تقتصر، من حيث المبدأ، على تمويلها وتحديد شروط تشغيلها.
  • Una entidad operacional que solicite ser acreditada deberá reunir los requisitos operacionales siguientes:
    يتعين على الكيان التشغيلي المقدم للطلب أن يستوفي الشروط التشغيلية التالية:
  • En el párrafo 2, acogió con beneplácito las medidas tomadas por el Secretario General en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para que esa oficina compartiera normas, prácticas recomendadas y adelantos tecnológicos con las demás oficinas de las Naciones Unidas, en consonancia con sus necesidades operacionales.
    وفي الفقرة 2، رحبت الجمعية العامة بالجهود التي يبذلها الأمين العام في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لإشراك المكتب في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية مع المكاتب الأخرى للأمم المتحدة، بما يتماشى مع شروط تشغيله.
  • El UNFPA también reforzará la logística, la seguridad y la administración sobre la base de un examen exhaustivo de las prácticas vigentes y su adecuación a las necesidades programáticas y operacionales.
    وسيعزز الصندوق أيضاً اللوجستيات والأمن والإدارة بالاستناد إلى استعراض شامل للممارسات القائمة وإمكانية مساعدتها على الوفاء بالشروط البرنامجية والتشغيلية.
  • Se está estudiando la posibilidad de aprobar un instrumento legislativo para mejorar y hacer más justas las condiciones que rigen el funcionamiento del Programa.
    ويتم بالفعل تدارس لائحة تشريعية في محاولة لتحسين البنود والشروط التي تنظم تشغيل البرنامج على أساس أكثر إنصافاً.
  • Las condiciones de aplicación del mecanismo de la CEDEAO son las siguientes: agresión o conflicto armado en un Estado miembro o amenaza de un conflicto de esa naturaleza, conflictos entre dos o más Estados miembros, conflictos internos, violación generalizada de los derechos humanos, cuestionamiento del Estado de derecho, derrocamiento o intento de derrocamiento de un gobierno elegido democráticamente, etc.
    وشروط تشغيل آلية الجماعة الاقتصادية هي كالتالي: قيام عدوان أو نزاع مسلح في دولة عضو أو تهديد بنشوب ذلك النزاع، أو نشوب نزاعات بين دولتين أو عدة دول أعضاء، والنزاعات الداخلية، والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وتهديد سيادة القانون، وقلب حكومة منتخبة ديمقراطيا أو محاولة قلبها، وما إلى ذلك.
  • En el párrafo 7, la Asamblea pidió al Secretario General que velara por que los servicios de gestión de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi fueran similares a los de los demás lugares de destino, teniendo presentes las necesidades operacionales de dicha Oficina, y le presentase un informe al respecto en su sexagésimo período de sesiones.
    وفي الفقرة 7، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمـن اتساق خدمات إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبـي مع مراكز العمل الأخرى، مع مراعاة الشروط التشغيلية للمكتب، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك لتنظـر فيـه في دورتها الستين.
  • En ese contexto, los dos aeropuertos que operan en la zona ocupada de la isla —a los que el Gobierno de la República de Chipre no tiene temporalmente acceso y sobre los que no puede ejercer control efectivo y a los que, por consiguiente, no puede imponer las condiciones de funcionamiento ni las normas internacionales de seguridad— son ilegales y pueden plantear problemas de seguridad a la aviación civil.
    وفي هذا السياق، يعتبر المطاران العاملان في المنطقة المحتلة من الجزيرة - والتي ليس لحكومة جمهورية قبرص وقتيا سيطرة فعلية عليها، وليست الحكومة بالتالي في وضع يتيح لها فرض شروط التشغيل ومعايير الأمان الدولية - مطارين غير قانونيين ويمكن أن يثيرا قلقا بشأن سلامة الطيران المدني.